Taller de subtitulado de películas y videoclips en Capilla del Monte

Compartir: | | |

Taller de subtitulado con Andres Berchansky comprimido

En el marco de la Escuela Cooperativa de ComunicaciónViarava presenta el Taller semipresencial de subtitulado” a cargo de Andrés Berchansky, Traductor Literario y Técnico-Científico en Inglés, con más de 12 años de experiencia en traducción como profesional independiente, varios de ellos en proyectos de transcripción y subtitulado para instituciones, productoras audiovisuales, plataformas de transmisión online (Netflix, Hulu, etc.) y proyectos colaborativos voluntarios.

El taller contará de dos encuentros presenciales en Espacio Viarava y acompañamiento virtual del docente.

Contenido

  • Análisis del video.  Personajes, efectos sonoros, contexto, velocidad de diálogos, elementos visuales, relación de aspecto, cuadros por segundo, etc.
  • Análisis de herramientas útiles (online y software, de código abierto y propietarias).
  • Transcripción automática. Corrección de sincronización y texto.
  • Sincronización y etiquetas de tiempo.
  • Pautas ortotipográficas y estilísticas para subtitulado.
  • Onomatopeyas y nombres de personajes.
  • Límites de caracteres, saltos de línea y economía de espacio.
  • Posicionamiento e identificación de subtítulos.
  • Herramientas de traducción de subtítulos.

Metodología

Análisis teórico de todas las etapas del proceso de subtitulado. Estudio de trabajos realizados y detección de problemas y errores. Práctica de subtitulado de video institucional desde la transcripción hasta la corrección final.

 

Datos útiles

Días de cursado: sábado 3 y sábado 10 de septiembre de 2016 – 9 a 13hs.

Lugar de cursado: Espacio Viarava– Hipólito Yrigoyen 136 – Capilla del Monte.

Inversión: $400.-

 

Inscripciones:

Teléfono: 03548- 15439847(Claro-Whatsapp)

Mail: andes.chasky@gmail.com

Facebook: viaravacooperativa

(Visited 69 times, 1 visits today)