Taller de subtitulado de películas y videoclips en Capilla del Monte

En el marco de la Escuela Cooperativa de Comunicación, Viarava presenta el Taller semipresencial de subtitulado” a cargo de Andrés Berchansky, Traductor Literario y Técnico-Científico en Inglés, con más de 12 años de experiencia en traducción como profesional independiente, varios de ellos en proyectos de transcripción y subtitulado para instituciones, productoras audiovisuales, plataformas de transmisión online (Netflix, Hulu, etc.) y proyectos colaborativos voluntarios.
El taller contará de dos encuentros presenciales en Espacio Viarava y acompañamiento virtual del docente.
Contenido
- Análisis del video. Personajes, efectos sonoros, contexto, velocidad de diálogos, elementos visuales, relación de aspecto, cuadros por segundo, etc.
- Análisis de herramientas útiles (online y software, de código abierto y propietarias).
- Transcripción automática. Corrección de sincronización y texto.
- Sincronización y etiquetas de tiempo.
- Pautas ortotipográficas y estilísticas para subtitulado.
- Onomatopeyas y nombres de personajes.
- Límites de caracteres, saltos de línea y economía de espacio.
- Posicionamiento e identificación de subtítulos.
- Herramientas de traducción de subtítulos.
Metodología
Análisis teórico de todas las etapas del proceso de subtitulado. Estudio de trabajos realizados y detección de problemas y errores. Práctica de subtitulado de video institucional desde la transcripción hasta la corrección final.
Datos útiles
Días de cursado: sábado 3 y sábado 10 de septiembre de 2016 – 9 a 13hs.
Lugar de cursado: Espacio Viarava– Hipólito Yrigoyen 136 – Capilla del Monte.
Inversión: $400.-
Inscripciones:
Teléfono: 03548- 15439847(Claro-Whatsapp)
Mail: andes.chasky@gmail.com
Facebook: viaravacooperativa